> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://docs.cherryai.com.cn/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://docs.cherryai.com.cn/docs/jp/contact-us/questions/license.md).

# Cherry Studio オープンソースライセンス契約

```
                GNU AFFERO 一般公衆利用許諾契約書
                   第3版、2007年11月19日
```

Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/> このライセンス文書の逐語的な複製を誰でも複製し配布することは許可されていますが、変更することは認められていません。

```
                        前文
```

GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書は、ソフトウェアおよびその他の種類の作品のための自由なコピーレフト・ライセンスであり、特にネットワーク・サーバー用ソフトウェアの場合にコミュニティとの協力を確実にすることを目的として設計されています。

ほとんどのソフトウェアおよびその他の実用的作品のライセンスは、あなたのそれらの作品を共有し変更する自由を奪うように設計されています。これに対し、私たちの一般公衆利用許諾契約書は、プログラムのすべての版を共有し変更するあなたの自由を保障し、それによってそのすべての利用者にとって自由ソフトウェアであり続けるようにすることを意図しています。

自由ソフトウェアと言うとき、私たちが指しているのは価格ではなく自由です。私たちの一般公衆利用許諾契約書は、あなたが自由ソフトウェアの複製を配布する自由（希望するなら対価を請求する自由を含む）を持ち、ソースコードを受け取るか、望めば入手でき、ソフトウェアを変更したり、その一部を新しい自由なプログラムで使ったりできること、そしてあなたがこれらのことを行えると知ることができるようにするために設計されています。

私たちの一般公衆利用許諾契約書を使用する開発者は、2つの手順であなたの権利を保護します。(1) ソフトウェアに対する著作権を主張し、(2) このライセンスをあなたに提供して、ソフトウェアの複製、配布、変更を法的に許可します。

すべての利用者の自由を守ることの副次的な利益は、プログラムの別版で行われた改良が広く利用されるようになれば、他の開発者がそれを取り込めるようになることです。自由ソフトウェアの多くの開発者は、その結果として生じる協力に勇気づけられ、励まされています。しかし、ネットワーク・サーバー上で使われるソフトウェアの場合、この結果は実現しないことがあります。GNU 一般公衆利用許諾契約書は、改変版を作成し、それをサーバー上で公衆が利用できるようにしながら、そのソースコードを公衆に公開しないままでいることを許可しています。

GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書は、そのような場合に改変されたソースコードがコミュニティに公開されることを確実にするために特別に設計されています。ネットワーク・サーバーの運用者に対し、そのサーバー上で動作している改変版のソースコードを、そのサーバーの利用者に提供することを求めます。したがって、公的にアクセス可能なサーバー上で改変版を公衆に利用させることは、その改変版のソースコードへの公衆アクセスを与えることになります。

Affero により公表された Affero 一般公衆利用許諾契約書と呼ばれる古いライセンスは、同様の目的を達成するために設計されていました。これは別のライセンスであり、Affero GPL の版ではありませんが、Affero はこのライセンスの下での再ライセンスを許可する Affero GPL の新しい版を公開しています。

複製、配布、変更の正確な条件は以下のとおりです。

```
                   条項および条件
```

0\. 定義。

「このライセンス」とは GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書第3版を指します。

「著作権」は、半導体マスクのような他の種類の作品に適用される著作権類似法も意味します。

「プログラム」とは、このライセンスの下で許諾された、著作権の対象となりうる作品を指します。各被許諾者は「あなた」と呼ばれます。「被許諾者」および「受領者」は、個人または組織である場合があります。

作品を「変更する」とは、完全な複製を作成する場合を除き、著作権許可を要する形で作品の全部または一部を複製または翻案することを意味します。結果として生じる作品は、先行する作品の「改変版」または先行する作品に「基づく」作品と呼ばれます。

「対象作品」とは、未変更のプログラムまたはプログラムに基づく作品を意味します。

作品を「伝播する」とは、許可なく行えば、適用される著作権法の下で直接的または二次的な侵害責任を負うことになるあらゆる行為を、その作品について行うことを意味します。ただし、コンピュータ上でその作品を実行すること、または私的な複製を変更することは除きます。伝播には、複製、配布（変更の有無を問いません）、公衆への提供、そして一部の国ではその他の行為も含まれます。

作品を「提供する」とは、他の当事者が複製を作成または受け取ることを可能にするいかなる種類の伝播を意味します。複製の移転を伴わない、コンピュータ・ネットワークを介した利用者との単なるやり取りは、提供には当たりません。

対話型ユーザー・インターフェースは、(1) 適切な著作権表示を表示し、(2) この作品に保証がないこと（保証が提供されている範囲を除く）、被許諾者はこのライセンスの下で作品を提供できること、そしてこのライセンスのコピーをどのように閲覧するかを利用者に伝える、便利で目立つ機能を備えている限り、「適切な法的告知」を表示します。インターフェースがメニューのような利用者コマンドやオプションの一覧を提示する場合、その一覧の目立つ項目がこの基準を満たします。

1. ソースコード。

作品の「ソースコード」とは、その作品を変更するための望ましい形式を意味します。「オブジェクトコード」とは、作品のソース以外の形式を意味します。

「標準インターフェース」とは、認知された標準化団体によって定義された公式標準であるインターフェース、または特定のプログラミング言語向けに指定されたインターフェースの場合、その言語で作業する開発者の間で広く使われているインターフェースを意味します。

実行可能な作品の「システム・ライブラリ」には、その作品全体以外のものであって、(a) 大きな構成要素の通常の形のパッケージに含まれるが、その大きな構成要素の一部ではなく、かつ (b) その大きな構成要素とともにその作品を使用できるようにするため、またはソースコード形式で実装が公衆に利用可能な標準インターフェースを実装するためだけに役立つものが含まれます。ここでいう「大きな構成要素」とは、実行可能な作品が動作する特定のオペレーティング・システム（存在する場合）の主要な必須構成要素（カーネル、ウィンドウ・システムなど）、または作品を生成するために使われたコンパイラ、あるいはそれを実行するために使われるオブジェクトコード・インタプリタを意味します。

オブジェクトコード形式の作品における「対応ソース」とは、オブジェクトコードを生成、インストールし、（実行可能な作品の場合）実行し、さらにその作品を変更するために必要なすべてのソースコードを意味し、それらの活動を制御するスクリプトも含みます。ただし、その作品のシステム・ライブラリ、またはそれらの活動の実行に変更せずに使用されるが作品の一部ではない汎用ツールや一般に入手可能な自由なプログラムは含みません。たとえば、対応ソースには、その作品のソースファイルに関連するインターフェース定義ファイルや、その作品が特に必要とするように設計された共有ライブラリおよび動的リンクされたサブプログラムのソースコードが含まれます。例えば、それらのサブプログラムと作品の他の部分との間の緊密なデータ通信や制御フローなどです。

対応ソースには、利用者が対応ソースの他の部分から自動的に再生成できるものを含める必要はありません。

ソースコード形式の作品における対応ソースは、その同じ作品です。

2. 基本的な許可。

このライセンスの下で付与されるすべての権利は、プログラムの著作権存続期間にわたって付与され、記載された条件が満たされる限り取消不能です。このライセンスは、未変更のプログラムを実行するあなたの無制限の許可を明示的に確認します。対象作品の実行から得られる出力は、その出力が内容上対象作品に該当する場合にのみ、このライセンスの対象となります。このライセンスは、著作権法で認められる公正使用またはその他同等の権利を認めます。

あなたは、提供しない対象作品を、条件なしで、あなたのライセンスが引き続き有効である限り、作成、実行し、伝播することができます。あなたは、対象作品に変更を施すためにのみ、他人に対象作品を伝播してもらう、またはそれらの作品を実行するための設備を提供してもらう目的で、対象作品を他者に提供することができます。ただし、著作権をあなたが管理していないすべての素材を提供する際には、このライセンスの条項に従う必要があります。あなたのためにそのように対象作品を作成または実行する者は、あなたの代理としてのみ、あなたの指揮および管理の下で、あなたとの関係外であなたの著作物を複製することを禁じる条件の下で行わなければなりません。

他のいかなる状況における提供も、以下に定める条件の下でのみ許可されます。サブライセンスは許可されません。第10条により不要です。

3. 回避防止法から利用者の法的権利を保護すること。

対象作品は、1996年12月20日に採択されたWIPO著作権条約第11条に基づく義務を履行するいかなる適用法、またはそのような回避の禁止もしくは制限を定める類似法の下でも、有効な技術的手段の一部とはみなされません。

対象作品を提供する際、あなたは、当該回避がこのライセンスに基づく対象作品に関する権利の行使によって実現される範囲において、技術的手段の回避を禁止する法的権限を放棄するものとし、また、対象作品の利用者に対して、あなた自身または第三者の技術的手段の回避を禁止する法的権利を執行する手段として、作品の動作や変更を制限する意図を否認します。

4. 逐語的複製の提供。

あなたは、入手したプログラムのソースコードの逐語的複製を、あらゆる媒体で提供することができます。ただし、各複製に適切な著作権表示を目立つように適切に掲載し、このライセンスおよび第7条に従って追加された非許容条件がコードに適用されることを示すすべての表示を保持し、いかなる保証もないことを示すすべての表示を保持し、プログラムとともにこのライセンスのコピーをすべての受領者に渡すことが条件です。

あなたは、提供する各複製に対して任意の価格、または無償で請求することができ、対価を得てサポートや保証保護を提供することもできます。

5. 改変されたソース版の提供。

第4条の条件の下で、プログラムに基づく作品、またはプログラムからそれを作成するための変更を、ソースコード形式で提供することができます。ただし、次のすべての条件も満たす必要があります。

```
a) その作品には、あなたがそれを
変更したこと、および関連する日付を示す目立つ表示を付けなければなりません。

b) その作品には、それが
このライセンスの下で公開され、かつ第
7条に基づいて追加された条件があることを示す目立つ表示を付けなければなりません。この要件は、第4条の「すべての表示を保持する」という要件を
変更するものです。

c) あなたは、その作品全体を一体として、この
ライセンスの下で、その複製を取得する者すべてに許諾しなければなりません。この
ライセンスは、適用される第7条の
追加条件とともに、その作品全体およびそのすべての部分に、
それがどのようにパッケージ化されていても適用されます。このライセンスは、
その作品を他の方法で許諾する許可を与えるものではありませんが、あなたが別途その許可を受けている場合にそれを無効にするものではありません。
d) その作品に対話型ユーザー・インターフェースがある場合、それぞれが

適切な法的告知を表示しなければなりません。ただし、プログラムに対話型
インターフェースがあり、適切な法的告知を表示しない場合でも、あなたの
作品がそれらを表示するようにしなくてもかまいません。
必要はありません。
```

対象作品を、それ自体が対象作品の拡張ではなく、かつ大きなプログラムを形成するようにそれと結合されていない、他の別個かつ独立した作品とともに、記憶媒体または配布媒体の1巻中または上でまとめたものは、そのまとめとその結果生じる著作権が、個々の作品が許す以上にまとめ物の利用者のアクセスまたは法的権利を制限するために使われていない場合、「集合体」と呼ばれます。集合体に対象作品を含めても、このライセンスが集合体の他の部分に適用されることはありません。

6. 非ソース形式での提供。

第4条および第5条の条件の下で、対象作品をオブジェクトコード形式で提供することができます。ただし、このライセンスの条件の下で機械可読な対応ソースも、次のいずれかの方法で提供しなければなりません。

```
a) オブジェクトコードを、物理製品の中で、またはそれに組み込まれた形で
（物理的な配布媒体を含む）提供し、
耐久性のある物理媒体上に固定された対応ソースを添付すること。
その媒体は通常ソフトウェア交換に用いられるものとします。

b) オブジェクトコードを、物理製品の中で、またはそれに組み込まれた形で
（物理的な配布媒体を含む）提供し、
少なくとも3年間有効であり、かつその製品モデルの予備部品または顧客サポートを提供している間ずっと有効な、
書面による申し出を添えて、そのオブジェクトコードを所持する者に、少なくとも
次のいずれかを与えること。
その製品の、このライセンスで対象となるすべてのソフトウェアの対応ソースの
複製を、
耐久性のある物理媒体上で、
そのソースの物理的提供を行うための合理的な費用を超えない価格で、通常ソフトウェア交換に用いられるものに記録したもの、または (2)
対応ソースを
ネットワーク・サーバーから無料で複製できるアクセス。

c) オブジェクトコードの個別複製を、
対応ソースを提供する書面による申し出の複製とともに提供すること。この
代替方法は、たまにかつ非商業的な場合にのみ許され、
かつ、あなたがそのような申し出とともにオブジェクトコードを受け取った場合にのみ、
第6項bに従って許されます。

d) 指定された場所からのアクセスを提供することでオブジェクトコードを提供し（無償または有償）、同じ場所を通じて同じ方法で対応ソースへの同等のアクセスを追加料金なしで提供すること。
利用者にオブジェクトコードとともに対応ソースを複製するよう要求する必要はありません。オブジェクトコードを複製する場所がネットワーク・サーバーである場合、対応ソースは別のサーバー（あなたまたは第三者が運用するもの）にあってもかまいません。
そのサーバーは同等の複製機能をサポートしていなければならず、
あなたは、対応ソースをどこで見つけられるかを示す明確な案内をオブジェクトコードの横に維持しなければなりません。
対応ソースをホストするサーバーが何であれ、
あなたは、それがこれらの要件を満たすのに必要な期間、利用可能であることを確保する義務を負い続けます。
e) ピアツーピア伝送を用いてオブジェクトコードを提供すること。ただし、
あなたが他のピアに、そのオブジェクトコードおよび対応
ソースが第6項dに基づき無償で一般に提供されている場所を知らせる場合に限ります。
対応ソースがどのサーバーに置かれているかにかかわらず、
それがこれらの要件を満たすのに必要な期間、
利用可能であることを確保する義務は引き続きあなたにあります。

e) ピアツーピア伝送を用いてオブジェクトコードを提供すること。ただし、
あなたが他のピアに、そのオブジェクトコードおよび対応
ソースが第6項dに基づき無償で一般に公衆に提供されている場所を知らせる場合に限ります。
無償で提供されている場所を知らせる場合に限ります。
```

システム・ライブラリとして対応ソースから除外される、オブジェクトコードの分離可能な部分は、オブジェクトコードの作品を提供する際に含める必要はありません。

「ユーザー製品」とは、(1)「消費者製品」、すなわち通常は個人的、家族的、または家庭内の目的で使用される有形の個人財産、または (2) 住居への組み込みのために設計または販売されるもののいずれかを意味します。製品が消費者製品であるかどうかを判断する際には、疑わしい場合は対象に含める方向で解釈されます。特定の利用者が受け取った特定の製品について、「通常使用される」とは、その利用者自身の地位や、その利用者が実際にどのようにその製品を使用するか、あるいは使用する意図があるか、あるいは使用すると期待されているかにかかわらず、その製品類の典型的または一般的な使用を指します。ある製品が、実質的な商業的、工業的、または非消費者向け用途を持つかどうかにかかわらず、そうした用途がその製品の唯一の重要な使用形態でない限り、その製品は消費者製品です。

ユーザー製品に関する「インストール情報」とは、そのユーザー製品内で対象作品の改変版を、その対応ソースの改変版からインストールし実行するために必要な方法、手順、認証鍵、またはその他の情報を意味します。その情報は、改変されたオブジェクトコードの継続的な機能が、改変されたという事実だけを理由にいかなる場合にも妨げられたり干渉されたりしないことを保証するのに十分でなければなりません。

この条項に基づいて、ユーザー製品において、またはそれとともに、あるいは特にそのために用いるために、オブジェクトコードの作品を提供し、かつその提供が、ユーザー製品の占有および使用権が受領者に永久に、または一定期間移転される取引の一部として行われる場合（その取引の性質表示にかかわらず）、この条項に基づいて提供される対応ソースにはインストール情報を添えなければなりません。ただし、あなたまたは第三者のいずれもが、そのユーザー製品に改変されたオブジェクトコードをインストールする能力を保持していない場合（たとえば、その作品が ROM にインストールされている場合）は、この要件は適用されません。

インストール情報を提供する要件には、受領者が変更またはインストールした作品、あるいはそれが変更またはインストールされたユーザー製品について、サポートサービス、保証、または更新の提供を継続する要件は含まれません。変更そのものがネットワークの動作に実質的かつ不利益な影響を及ぼす場合、またはネットワーク通信の規則やプロトコルに違反する場合には、ネットワークへのアクセスが拒否されることがあります。

この条項に従って提供される対応ソースおよびインストール情報は、公に文書化された形式（かつ、ソースコード形式の実装が公衆に利用可能であること）でなければならず、展開、読取、複製のために特別なパスワードや鍵を必要としません。

7. 追加条件。

「追加許可」とは、1つまたは複数の条件から例外を設けることによってこのライセンスの条項を補足する条件です。プログラム全体に適用される追加許可は、適用法の下で有効である限り、このライセンスに含まれているものとして扱われます。追加許可がプログラムの一部にのみ適用される場合、その部分はそれらの許可の下で個別に使用できますが、プログラム全体は追加許可に関係なくこのライセンスに従います。

対象作品の複製を提供する際、あなたは任意で、その複製またはその一部から追加許可を削除することができます。（追加許可は、作品を変更した場合に特定の状況で自ら削除することを求めるように書くこともできます。）あなたは、あなたが適切な著作権許可を持ち、または与えることができる対象作品に追加した素材に対し、追加許可を付与することができます。

このライセンスの他のいかなる規定にもかかわらず、あなたが対象作品に追加する素材については、（その素材の著作権者の許可があれば）このライセンスの条項に次の条件を追加することができます。

```
a) このライセンス第15条および第16条の条件とは異なる形で保証を否認し、または責任を制限すること。
または

b) その素材、またはそれを含む作品によって表示される適切な法的告知において、指定された合理的な法的通知
または著作者表示を保持することを要求すること。
その素材、またはそれを含む作品によって表示される適切な法的告知において、指定された合理的な法的通知

c) その素材の出所を誤認させることを禁止し、または
そのような素材の改変版が、元の版と異なることを合理的な方法で表示することを要求すること。
そのような素材の改変版が、元の版と異なることを合理的な方法で表示することを要求すること。

d) 宣伝目的でのライセンサーまたは
その素材の著作者の名前の使用を制限すること。

e) 商標法に基づく権利を、いくつかの
商号、商標、またはサービス・マークの使用について与えないこと。

f) その
素材（またはその改変版）を、受領者に対する契約上の責任負担を伴って提供する者に、その
素材を提供する者は、
それらの契約上の負担が直接その
ライセンサーおよび著作者に課す責任について、補償することを要求すること。
```

このライセンスの他のいかなる規定にもかかわらず、あなたが対象作品に追加する素材については、（その素材の著作権者の許可があれば）このライセンスの条項に次の条件を追加することができます。その他のすべての非許容的追加条件は、第10条の意味における「さらなる制限」とみなされます。あなたが受け取ったプログラム、またはその一部が、このライセンスに従うことと、さらなる制限となる条件を記した表示を含む場合、その条件を削除してもかまいません。ライセンス文書がさらなる制限を含むが、このライセンスの下での再ライセンスまたは提供を許可している場合、そのライセンス文書の条件に従う素材を対象作品に追加することができます。ただし、そのさらなる制限がその再ライセンスまたは提供の後も存続しないことが条件です。

この条項に従って対象作品に条件を追加する場合、該当するソース・ファイルに、それらのファイルに適用される追加条件の記述、または該当条件をどこで見つけられるかを示す表示を置かなければなりません。

追加条件は、許容的であれ非許容的であれ、別途作成されたライセンスの形式で示すことも、例外として示すこともできます。上記の要件はどちらの場合にも適用されます。

8. 終了。

このライセンスで明示的に認められている場合を除き、対象作品を伝播または変更してはなりません。その他の方法で伝播または変更しようとする試みは無効であり、あなたのこのライセンスに基づく権利（第11条第3段落で付与される特許ライセンスを含む）は自動的に終了します。

ただし、あなたがこのライセンスへの違反をすべて停止した場合、特定の著作権者からのあなたのライセンスは、(a) その著作権者が明示的かつ最終的にあなたのライセンスを終了するまでは暫定的に、または (b) 停止後60日以内に合理的な方法で違反の通知を行わなかった場合には恒久的に、復活します。

さらに、特定の著作権者が合理的な方法で違反を通知し、その著作権者から（いかなる作品についても）このライセンス違反の通知を受けたのが初めてであり、通知の受領後30日以内に違反を是正した場合、その著作権者からのあなたのライセンスは恒久的に復活します。

この条項に基づくあなたの権利の終了は、このライセンスの下であなたから複製または権利を受け取った当事者のライセンスを終了させるものではありません。あなたの権利が終了し、かつ恒久的に復活しない場合、第10条に基づき同じ素材について新たなライセンスを受ける資格はありません。

9. 複製の保有に承諾は不要。

プログラムの複製を受け取る、または実行するために、このライセンスに同意する必要はありません。複製を受け取るためにピアツーピア伝送を利用した結果としてのみ生じる対象作品の付随的な伝播についても、同意は不要です。ただし、このライセンス以外に対象作品を伝播または変更する許可を与えるものはありません。これらの行為は、このライセンスに同意しない場合、著作権侵害となります。したがって、対象作品を変更または伝播することによって、あなたはそのためにこのライセンスに同意したことを示します。

10. 下流受領者への自動的なライセンス付与。

対象作品を提供するたびに、受領者は原著作権者から、このライセンスに従ってその作品を実行、変更、伝播するライセンスを自動的に受けます。あなたは、第三者によるこのライセンスへの遵守を強制する責任を負いません。

「組織取引」とは、組織の支配権、またはその実質的にすべての資産を移転する取引、組織を分割すること、または組織を合併することを意味します。組織取引の結果として対象作品の伝播が行われる場合、その取引の当事者で作品の複製を受け取る者は、前の段落に基づき、その当事者の前権利者が保有していた、または与えることができたその作品に関するあらゆるライセンスを受けるほか、前権利者がそれを保有しているか、合理的な努力で入手できる場合には、前権利者からその作品の対応ソースを占有する権利も受けます。

このライセンスで付与または確認された権利の行使に、いかなるさらなる制限も課してはなりません。たとえば、このライセンスで付与された権利の行使に対してライセンス料、ロイヤルティ、その他の料金を課してはなりませんし、プログラムまたはその一部を作成、使用、販売、販売の申出、または輸入することによって特許請求が侵害されると主張する訴訟（訴訟における反訴または付帯請求を含む）を起こしてはなりません。

11. 特許。

「寄稿者」とは、プログラム、またはプログラムに基づく作品のこのライセンス下での使用を許可する著作権者を意味します。こうしてライセンスされた作品は、その寄稿者の「寄稿版」と呼ばれます。

寄稿者の「本質的特許請求」とは、寄稿者が所有または管理し、既に取得済みであれ今後取得されるものであれ、その寄稿版を作成、使用、販売することをこのライセンスで許可された方法のいずれかによって侵害される特許請求のすべてを意味しますが、寄稿版のさらなる変更の結果としてのみ侵害される請求は含みません。この定義において、「管理」には、このライセンスの要件に整合する方法で特許サブライセンスを付与する権利が含まれます。

各寄稿者は、その寄稿者の本質的特許請求の下で、寄稿版の内容を作成、使用、販売、販売の申出、輸入、その他実行、変更、伝播するための、非独占的、全世界的、ロイヤルティ無料の特許ライセンスをあなたに付与します。

以下の3つの段落において、「特許ライセンス」とは、特許を行使しないという、いかなる名称で呼ばれるかを問わない明示的な合意または約束（たとえば、特許の実施に関する明示的許可や、特許侵害訴訟を提起しない契約）を意味します。そのような特許ライセンスを当事者に「付与する」とは、その当事者に対して特許を行使しないという合意または約束をすることを意味します。

対象作品を提供する際、特許ライセンスに知りながら依拠し、かつ作品の対応ソースが、公衆に利用可能なネットワーク・サーバーまたはその他容易にアクセス可能な手段を通じて、このライセンスの条件の下で無償かつ誰でも複製できる状態にない場合、あなたは (1) 対応ソースをそのように利用可能にする、(2) 当該作品についてその特許ライセンスの利益を自ら受けないように手配する、または (3) このライセンスの要件に整合する方法で、その特許ライセンスを下流受領者に拡張する手配をしなければなりません。「知りながら依拠する」とは、その特許ライセンスがなければ、あなたがある国で対象作品を提供すること、またはその受領者がある国で対象作品を使用することが、その国で有効と信じるに足る理由のある1つ以上の識別可能な特許を侵害することを実際に知っていることを意味します。

単一の取引または取り決めに従って、またはそれに関連して、あなたが対象作品を提供し、または提供を手配することで伝播し、かつ対象作品を受け取る一部の当事者に対して、その対象作品の特定の複製を使用、伝播、変更または提供することを許可する特許ライセンスを付与する場合、あなたが付与した特許ライセンスは、自動的に対象作品のすべての受領者およびそれに基づく作品に拡張されます。

特許ライセンスが、このライセンスで特に付与された権利の範囲に含めず、行使を禁止し、または行使しないことを条件としている場合、その特許ライセンスは「差別的」です。あなたがソフトウェアを配布する事業を行う第三者との取り決めの当事者であり、その取り決めの下で作品の提供活動の程度に応じて第三者に支払いを行い、かつ第三者が、あなたから対象作品を受け取る当事者のいずれかに対して、(a) あなたが提供した対象作品の複製（またはその複製から作成された複製）に関連して、または (b) 主として対象作品を含む特定の製品または集合体に関して、差別的な特許ライセンスを付与する場合、2007年3月28日より前にその取り決めを締結したか、その特許ライセンスが付与されていたのでない限り、対象作品を提供してはなりません。

このライセンスのいかなる内容も、適用される特許法の下であなたに別途認められる黙示のライセンスや、侵害に対するその他の抗弁を排除または制限するものと解釈されてはなりません。

12. 他者の自由の放棄の禁止。

あなたに（裁判所命令、合意、その他により）このライセンスの条件と矛盾する条件が課された場合でも、それはこのライセンスの条件からあなたを免除しません。このライセンスとその他の関連義務を同時に満たすように対象作品を提供できない場合、その結果として、そもそもそれを提供してはなりません。たとえば、プログラムを受け取る相手からさらに提供するたびにロイヤルティを徴収する義務を負う条件に合意した場合、その条件とこのライセンスの両方を満たす唯一の方法は、プログラムの提供を全面的に控えることです。

13. リモート・ネットワーク対話; GNU 一般公衆利用許諾契約書との併用。

このライセンスの他のいかなる規定にもかかわらず、あなたがプログラムを変更した場合、あなたの改変版は、コンピュータ・ネットワークを通じて遠隔でやり取りするすべての利用者（あなたの版がそのようなやり取りをサポートしている場合）に対し、ソフトウェアの複製を容易にするための標準的または慣用的な手段を通じて、ネットワーク・サーバーから無料で対応ソースへアクセスできるようにすることにより、あなたの版の対応ソースを受け取る機会を目立つ形で提供しなければなりません。この対応ソースには、次の段落に従って組み込まれる GNU 一般公衆利用許諾契約書第3版の対象となるあらゆる作品の対応ソースが含まれます。

このライセンスの他のいかなる規定にもかかわらず、あなたは、対象作品を GNU 一般公衆利用許諾契約書第3版の下でライセンスされた作品と結合またはリンクして単一の結合された作品にし、その結果生じる作品を提供することを許可されます。このライセンスの条項は対象作品の部分には引き続き適用されますが、結合された相手の作品は GNU 一般公衆利用許諾契約書第3版の下にとどまります。

14. このライセンスの改訂版。

Free Software Foundation は、GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書の改訂版および/または新しい版を随時公開することがあります。そのような新しい版は、現行版と精神は似ていますが、新たな問題や懸念に対応するために細部が異なる場合があります。

各版には区別のための版番号が与えられます。プログラムが、GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書の特定番号版「またはそれ以降の版」が適用されると指定している場合、あなたはその番号版または Free Software Foundation が公開したそれ以降の版のいずれかの条項および条件に従うことができます。プログラムが GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書の版番号を指定していない場合、Free Software Foundation によってこれまでに公開された任意の版を選ぶことができます。

プログラムが、GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書の将来のどの版を使用できるかを代理人が決定できると指定している場合、その版に対する代理人の受諾の公的声明は、その版をプログラムに選ぶことをあなたに恒久的に許可します。

後の版のライセンスは、あなたに追加的または異なる許可を与える場合があります。ただし、後の版に従うことを選択した結果として、いかなる著者または著作権者にも追加の義務が課されることはありません。

15. 保証の否認。

適用法で認められる範囲において、プログラムには保証がありません。書面で別段の記載がある場合を除き、著作権者および/またはその他の当事者は、明示または黙示を問わず、商品性および特定目的適合性の黙示保証を含むがこれらに限られない、いかなる種類の保証もなしに、プログラムを「現状のまま」提供します。プログラムの品質および性能に関する全リスクはあなたが負います。プログラムに欠陥があることが判明した場合、必要な整備、修理または訂正に要する費用はすべてあなたが負担します。

16. 責任の制限。

適用法で要求される場合、または書面で合意している場合を除き、いかなる著作権者、または上記で許可されたようにプログラムを変更し/または提供するその他の当事者も、プログラムの使用または使用不能から生じる損害（データの喪失、データの不正確化、あなたまたは第三者が被る損失、他のプログラムと連携して動作しないことを含むがこれらに限られない一般的、特別、偶発的または結果的損害を含む）について、たとえその著作権者または他の当事者がそのような損害の可能性を知らされていたとしても、あなたに対して責任を負いません。

17. 第15条および第16条の解釈。

上記の保証の否認および責任の制限が、その条項どおりに現地法上の効力を持たせられない場合、審理裁判所は、プログラムに関連するすべての民事責任の完全な放棄に最も近い現地法を適用します。ただし、対価と引き換えにプログラムの複製に保証または責任引受が伴う場合はこの限りではありません。

```
                 条項および条件の終わり

        これらの条項をあなたの新しいプログラムに適用する方法
```

新しいプログラムを開発し、それを公衆にとって可能な限り有用なものにしたいなら、それを誰もがこの条項の下で再配布し変更できる自由ソフトウェアにするのが最善の方法です。

そのためには、次の通知をプログラムに付けてください。保証の否認を最も効果的に示すため、各ソースファイルの先頭に付けるのが最も安全です。また、各ファイルには少なくとも「copyright」の行と、完全な通知がどこにあるかを示す指示を含めるべきです。

```
<プログラムの名前と、その働きの簡単な説明を1行で記してください。>
Copyright (C) <年>  <著作者名>

このプログラムは自由ソフトウェアです。あなたはこれを再配布および/または変更することができます
GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書の条項に従って、
Free Software Foundation によって公開されたものとして、
ライセンス第3版、または

（あなたの選択により）それ以降の版のいずれかの下で。
このプログラムは、それが有用であることを願って配布されていますが、
一切の保証はありません。商品性や
特定目的適合性の黙示保証すらありません。詳細は

GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書を参照してください。
このプログラムとともに GNU Affero 一般公衆利用許諾契約書のコピーを受け取っているはずです。受け取っていない場合は、<https://www.gnu.org/licenses/> を参照してください。
```

電子メールおよび紙媒体の郵便であなたに連絡する方法についての情報も追加してください。

あなたのソフトウェアがコンピュータ・ネットワークを通じて遠隔で利用者とやり取りできるなら、利用者がそのソースを入手する方法も提供されていることを確認すべきです。たとえば、あなたのプログラムがウェブアプリケーションなら、そのインターフェースに、利用者をコードのアーカイブへ導く「Source」リンクを表示できます。ソースの提供方法は多数あり、プログラムごとに適した解決策は異なります。具体的な要件については第13条を参照してください。

必要であれば、雇用主（プログラマーとして働いている場合）または学校に、そのプログラムについての「著作権放棄声明」に署名してもらうべきです。これについて、また GNU AGPL の適用と従い方の詳細については、 <https://www.gnu.org/licenses/>.


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://docs.cherryai.com.cn/docs/jp/contact-us/questions/license.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
